분류 전체보기 49

[LLM] spaCy: Python으로 자연어 처리하기

spaCy는 Python으로 작성된 오픈소스 자연어 처리(NLP) 라이브러리로, 빠르고 확장 가능하며 프로덕션 환경에서도 사용하기 적합합니다. 간단한 문장 분석부터 복잡한 자연어 이해 작업까지, 다양한 NLP 작업을 지원합니다.1. 기술 설명spaCy는 머신러닝 기반의 NLP 라이브러리로, 텍스트 처리와 언어 분석 작업을 단순화합니다. 주로 다음과 같은 기능을 제공합니다:토큰화(Tokenization): 문장을 단어로 분리품사 태깅(POS Tagging): 각 단어의 품사 태그 지정문법 의존성 분석(Dependency Parsing): 문법적 관계 파악개체명 인식(NER): 이름, 장소, 날짜 등의 엔터티 추출문장 벡터화: 텍스트의 임베딩 생성언어 감지 및 맞춤형 모델 훈련spaCy는 사전 학습된 모델을..

[클로드 영어사전] Take into account: ~을 고려하다, 감안하다

"Take into account"는 특정 상황을 고려하거나 염두에 둔다는 의미로, 무언가를 결정할 때 중요한 요소나 조건을 신중히 평가할 때 사용되는 표현입니다. 주로 결정 과정에서 다양한 요소들을 종합적으로 살펴보고 결정을 내릴 때 쓰이며, 배려와 신중함을 강조합니다.뜻~을 고려하다, 감안하다발음/teɪk ˈɪntu əˈkaʊnt/테익 인투 어카운트외우는 방법"account"가 회계 장부나 기록을 의미하므로, 결정을 위해 모든 중요한 정보를 장부에 기록하며 살펴본다고 생각해 보세요. "어카운트에 넣고 살펴본다"라고 기억하면 외우기 쉬울 것입니다.뉘앙스"Take into account"는 단순히 '알고 있다'는 것 이상으로, 특정 요소를 중요한 결정의 일부분으로 신중하게 고려한다는 뉘앙스를 담고 있습니..

[클로드 영어사전] Spare from: 면하게 하다, 구해주다

뜻‘~을 (곤경이나 피해에서) 면하게 하다, 구해주다’라는 의미로, ‘spare’은 본래 ‘아끼다’, ‘절약하다’라는 뜻을 가지고 있으나, 특정 상황에서 누군가가 고통이나 어려운 상황을 피할 수 있도록 ‘구해주는 것’을 의미할 때 사용됩니다.발음/ˈsper frʌm/스페어 프럼외우는 방법 ‘스페어(spear)로 찔림을 피하게 해주는 것’처럼 생각하세요. 마치 누군가를 위협으로부터 ‘스페어링’(sparing) 해서 구해준다고 연상할 수 있습니다! 뉘앙스"Spare from"은 특정 상황이나 어려운 경험에서 벗어나게 해 주거나 이를 ‘피하게 하는’ 느낌이 강합니다. 예를 들어, 친구가 힘든 일을 겪지 않도록 막아주는 것이나, 불필요한 논쟁을 피하게 해주는 데서 사용됩니다.주요 용법spare someone f..

[클로드 영어사전] Give me the scoop: 무슨 일이 일어났는지 알려줘, 중요한 정보 좀 알려줘.

"Give me the scoop"에 대한 영어 표현 분석"Give me the scoop"은 상대방에게 최신 정보를 요구할 때 사용하는 구어체 표현입니다. 주로 "무슨 일이 일어나고 있는지 알려줘" 혹은 "핵심 정보를 알려줘"라는 의미로 사용됩니다. 이 표현은 특히 가십(gossip)이나 비공식적인 정보, 중요한 내부 소식을 물을 때 많이 사용됩니다.뜻"Give me the scoop" – "무슨 일이 일어났는지, 혹은 중요한 정보 좀 알려줘"발음[ɡɪv mi ðə skuːp](깁 미 더 스쿠프)외우는 방법"scoop"이라는 단어는 원래 "큰 숟가락으로 퍼내다"는 뜻입니다. 이걸 생각하며 "나한테 정보를 퍼서 가져다줘!"라는 느낌으로 외우면 재미있게 기억할 수 있습니다.뉘앙스"Give me the sc..

[클로드 영어사전] In a way: 어떤 면에서는, 어느 정도는

"In a way"는 어떤 면에서 혹은 어느 정도로라는 의미로, 문장에서 특정 진술이 완전히 정확하지는 않지만 어느 정도 맞는 경우에 사용됩니다. 주장을 강조하거나 설명할 때 단정적인 표현을 피하고 싶을 때 많이 쓰이며, 특정 견해나 관점을 제시할 때 유용합니다.뜻어떤 면에서는, 어느 정도는발음/ɪn ə weɪ/인 어 웨이외우는 방법"방향"을 뜻하는 "way"라는 단어를 통해 연상해 보세요. "어떤 방향에서 보면 ~이다"라는 의미로 떠올리면 기억하기 쉽습니다.뉘앙스"In a way"는 표현하는 주장이 절대적인 진리나 완전한 설명이 아니지만, 어느 정도 관련이 있거나 부분적으로 맞다는 뉘앙스를 전달합니다. 이 표현을 사용하면, 이야기에 다소 유연한 느낌을 주며 겸손하게 의견을 제시할 수 있습니다.주요 용법..

[클로드 영어사전] That's wild: 놀랍다, 대단하다, 말도 안 된다

“That’s wild”는 어떤 일이 정말 놀랍거나 예상 밖일 때 사용하는 구어 표현입니다. 상황이 믿기 어려울 만큼 독특하거나, 충격적이거나, 예상치 못했을 때 주로 쓰이며, 긍정적이거나 부정적인 놀라움을 모두 표현할 수 있습니다. 이 표현은 친근한 느낌이 강하고, 특히 젊은 층 사이에서 자주 사용됩니다.뜻놀랍다, 대단하다, 말도 안 된다발음/ðæts waɪld/댓츠 와일드외우는 방법“야생(wild)”에서 파생된 표현이라고 생각해 보세요. 말 그대로 "야생"처럼 상상조차 할 수 없을 만큼 놀랍다는 뜻에서 나온 표현이므로, "그건 정말 (야생적으로) 대단해!"라고 상상하면 외우기 쉽습니다.뉘앙스이 표현은 보통 예상치 못한 사건이나 신기한 일, 또는 비상식적이라고 여겨질 만큼 흥미로운 상황에 반응할 때 씁..

[클로드 영어사전] Tire out: 기진맥진하게 만들다, 완전히 지치게 하다

"Tire out"는 어떤 활동이나 일이 끝나고 나서 피곤하고 지친 상태를 의미하는 영어 표현입니다. 특히 육체적, 정신적으로 힘이 소진되었을 때 많이 사용되며, 다른 사람을 지치게 만들거나 자신이 완전히 지친 상태에 이를 때 쓰입니다.뜻기진맥진하게 만들다, 완전히 지치게 하다발음/taɪər aʊt/타이어 아웃외우는 방법자동차 타이어(tire)가 마모되듯이, 체력이나 에너지가 점점 닳아서 완전히 바닥나는 상태라고 생각하면 쉽게 기억할 수 있습니다.뉘앙스"Tire out"는 피로감이 단순한 정도를 넘어서 완전히 지친 상태에 가까운 느낌입니다. 특히, 육체적인 피로와 관련하여 자주 쓰이며 "tired"보다 강한 의미로 이해할 수 있습니다.주요 용법Tire someone out: 누구를 지치게 하다Get ti..

[클로드 영어사전] Analogy: 유사성, 비유; 두 가지 다른 것 사이의 관계나 구조의 유사성

"Analogy"는 두 가지 다른 것들 사이에서 유사점을 찾아 설명할 때 사용하는 영어 표현입니다. 특히 복잡한 개념을 간단히 설명하거나 이해를 돕기 위해 다른 익숙한 개념과 비교할 때 많이 사용됩니다. 한국어로는 '비유'나 '유사성'이라고 해석됩니다.뜻유사성, 비유; 두 가지 다른 것 사이의 관계나 구조의 유사성발음/əˈnæl.ə.dʒi/어낼러지외우는 방법"Analogy"를 "Anna의 논리(analogy)"로 연상해 보세요. Anna라는 사람이 논리적인 유사성을 찾아내 설명한다고 생각하면 외우기 쉽습니다.뉘앙스"Analogy"는 기본적으로 어떤 어려운 개념을 비슷한 구조나 속성을 가진 다른 익숙한 예와 비교하여 이해하기 쉽게 만드는 방법입니다. 비슷하지만 다를 수도 있는 두 개념의 공통된 속성을 통해..

[영어로 뭐지?] "시간이 많이 드는"을 영어로 뭐라고 할까? Time-consuming

"시간이 많이 드는"이라는 한국어 표현을 영어로 다양하게 표현할 수 있습니다. 이 표현은 주로 어떤 작업이 시간이 오래 걸리거나 많은 시간을 요구할 때 사용되며, 주어진 문맥에 따라 다양한 영어 표현을 사용할 수 있습니다. 아래에 몇 가지 일반적인 표현과 그 뉘앙스, 실제 사용 예문을 함께 소개합니다.1. Time-consuming특징 및 뉘앙스"Time-consuming"은 영어에서 "시간이 많이 드는"이라는 의미를 표현할 때 가장 흔히 사용되는 형용사입니다. 어떤 일이 시간이 많이 걸리며 많은 노력이 필요함을 암시합니다.이 표현은 중립적이거나 약간 부정적인 뉘앙스를 띠며, 그 일이 다소 번거롭고 귀찮게 느껴질 때 쓰입니다.사용 빈도일상생활과 비즈니스 상황 모두에서 매우 자주 쓰이는 표현입니다.예문Wr..

[클로드 영어사전] Wrap one’s head around: (어려운 상황이나 개념을) 이해하다, 수용하다

"Wrap one’s head around"라는 표현은 어떤 복잡하거나 어려운 개념을 이해하려고 노력할 때 쓰는 영어 관용구입니다. 직역하면 "머리를 둘러싸다"라는 의미지만, 실제로는 "이해하려고 애쓰다"라는 뜻으로 사용됩니다. 이 표현은 복잡하고 이해하기 힘든 상황이나 아이디어를 수용하거나 파악할 때의 노력을 나타냅니다.뜻(어려운 상황이나 개념을) 이해하다, 수용하다발음/ræp wʌn'z hɛd əˈraʊnd/뢥 원즈 헤드 어라운드외우는 방법"머리(head)를 한 바퀴 둘러(wrap around) 감싸서 이해하려고 노력한다"라고 연상하면 쉽게 기억할 수 있습니다. 마치 복잡한 생각을 머리에 '두르듯이' 받아들이려는 모습이 떠오르죠.뉘앙스이 표현은 이해하기 어려운 개념이나 복잡한 감정 등을 받아들이려고 ..