영어/영어 표현

[클로드 영어사전] Give me the scoop: 무슨 일이 일어났는지 알려줘, 중요한 정보 좀 알려줘.

해보좌 2024. 11. 10. 21:25

"Give me the scoop"에 대한 영어 표현 분석

"Give me the scoop"은 상대방에게 최신 정보를 요구할 때 사용하는 구어체 표현입니다. 주로 "무슨 일이 일어나고 있는지 알려줘" 혹은 "핵심 정보를 알려줘"라는 의미로 사용됩니다. 이 표현은 특히 가십(gossip)이나 비공식적인 정보, 중요한 내부 소식을 물을 때 많이 사용됩니다.

"Give me the scoop" – "무슨 일이 일어났는지, 혹은 중요한 정보 좀 알려줘"

발음

[ɡɪv mi ðə skuːp]
(깁 미 더 스쿠프)

외우는 방법

"scoop"이라는 단어는 원래 "큰 숟가락으로 퍼내다"는 뜻입니다. 이걸 생각하며 "나한테 정보를 퍼서 가져다줘!"라는 느낌으로 외우면 재미있게 기억할 수 있습니다.

뉘앙스

"Give me the scoop"은 정보를 요청하는 데 있어서 친근한 느낌이 있습니다. 특히 긴밀한 관계나 비공식적 상황에서 쓰기 좋습니다. 직장 내 회의처럼 공식적인 자리에서는 잘 쓰지 않습니다.

주요 용법

  1. Give me the scoop on [주제]: ~에 대한 정보를 알려줘.
  2. What’s the scoop? : 요즘 무슨 일 있어?
  3. Got any scoop on [사람/주제]?: ~에 대한 새로운 소식 있어?

예문

  1. Give me the scoop on your trip!
    네 여행 어땠는지 알려줘!
  2. What’s the scoop on the new project?
    새 프로젝트에 대한 정보 좀 알려줄래?
  3. Did you hear the scoop about the new manager?
    새 매니저에 대한 소식 들었어?

사용 빈도

"Give me the scoop"은 비공식적인 대화에서 자주 사용되지만, 일상 대화나 가십 상황에서 특히 빈도가 높습니다.

유사 표현

  1. Fill me in – 빠진 정보를 채워달라는 뜻으로, 친근하면서도 조금 더 일반적인 느낌입니다.
  2. What’s the lowdown? – 정보의 핵심을 물을 때 사용하는 표현으로, 조금 더 진지하게 들릴 수 있습니다.
  3. Catch me up – 최근 소식을 알려달라는 뜻으로, 과거에 못 들은 내용을 채우고자 할 때 주로 사용합니다.

반의어

  1. Keep me in the dark – 나에게 정보를 주지 않고 어둠 속에 남겨둬라, 즉 아무것도 알려주지 말라는 뜻입니다.
  2. Hide the details – 세부 사항을 감추다.
  3. Withhold information – 정보를 숨기다.

특징

"Give me the scoop"은 편안하고 친근한 상황에서 무언가 새로운 정보를 요구할 때 자주 사용됩니다. "scoop"이라는 단어는 원래 "숟가락으로 퍼내다"는 의미를 가지고 있어, 흥미로운 정보를 퍼오라는 비유적인 표현이 됩니다.

대화 예시

A: Hey, I saw you went to the concert last night. Give me the scoop!
B: It was amazing! The band played all my favorite songs.
A: Nice! Did you hear any scoop about their next tour?
B: Yeah, they mentioned something about a summer tour. It’s gonna be epic!

 

(번역)
A: 어, 어젯밤에 콘서트 갔다면서! 무슨 일 있었는지 알려줘!
B: 대박이었어! 밴드가 내가 좋아하는 곡 다 불렀거든.
A: 좋네! 다음 투어에 대한 소식은 들었어?
B: 응, 여름 투어 얘기하더라. 엄청날 거야!


A: What’s the scoop on the new restaurant that opened downtown?
B: I heard it’s a little pricey but the food is fantastic.
A: Oh, good to know. Let’s try it this weekend!

 

(번역)
A: 시내에 새로 생긴 레스토랑 소식 있어?
B: 좀 비싸긴 한데 음식은 끝내준다더라.
A: 오, 알아두길 잘했네. 이번 주말에 가보자!


A: Give me the scoop on your interview yesterday. How did it go?
B: I think it went well! They seemed pretty interested.
A: That’s awesome! Did they give you any scoop on the next steps?
B: Yes, they’ll let me know by next week. Fingers crossed!

 

(번역)
A: 어제 면접 어떻게 됐는지 얘기해봐. 어땠어?
B: 잘된 것 같아! 꽤 관심 있는 듯 보였어.
A: 대박이네! 다음 단계에 대한 얘긴 없었어?
B: 응, 다음 주까지 알려준다고 했어. 잘 되길 빌어줘!

 

이렇게 "Give me the scoop"은 친한 사이에서 정보를 요구할 때 가볍게 쓸 수 있는 유용한 표현입니다. 다음에 최신 소식을 듣고 싶을 때 부담 없이 사용해보세요!