영어/영어로 뭐지?

[영어로 뭐지?] "임시"를 영어로 뭐라고 할까? Temporary, Interim

해보좌 2024. 11. 8. 02:15

"임시"에 해당하는 다양한 영어 표현과 그 뉘앙스 및 용법을 살펴보겠습니다. "임시"는 일정한 기간 동안만 유효하거나 잠시 동안 유지되는 상태를 의미하며, 이에 대응하는 영어 표현도 다양하게 사용할 수 있습니다.

1. Temporary

  • 의미: "Temporary"는 가장 일반적으로 사용되는 표현으로, "임시의" 또는 "일시적인"을 의미합니다.
  • 뉘앙스: 지속되지 않고, 영구적이지 않은 상태임을 강조합니다. 업무 환경이나 생활 속에서 매우 자주 사용되며, 특히 임시적인 계약, 업무, 또는 문제 해결 등을 언급할 때 자주 쓰입니다.
  • 예문:
    • "This position is temporary and will last for only three months."
      (이 직책은 임시이며 3개월 동안만 지속됩니다.)
    • "The temporary fix should work until we find a permanent solution."
      (임시 방편이 영구적인 해결책을 찾을 때까지는 효과가 있을 것입니다.)

2. Provisional

  • 의미: "Provisional"은 "임시적인"을 나타내며, 임시적이지만 정식으로 대체할 계획이 있는 경우에 주로 사용됩니다.
  • 뉘앙스: "임시 방편"이나 "예비" 같은 의미가 더 강조됩니다. "Provisional license"나 "provisional arrangement" 같은 표현에서 자주 쓰이며, 정식 대안이 마련되기 전까지의 상태를 설명할 때 적합합니다.
  • 예문:
    • "He received a provisional driver’s license until he passes the final exam."
      (그는 최종 시험에 합격할 때까지 임시 운전 면허증을 받았습니다.)
    • "These provisional measures will be in place until further notice."
      (추후 공지가 있을 때까지 이러한 임시 조치가 시행될 것입니다.)

3. Interim

  • 의미: "Interim"은 어떤 상황에서 일정 기간 동안만 임시로 사용되거나 지정된 것을 나타냅니다.
  • 뉘앙스: 특히 "임시 관리자"나 "임시 대안"으로 사용되며, 관리직이나 리더십에 임시로 배정된 사람을 지칭할 때 많이 사용됩니다.
  • 예문:
    • "She was appointed as the interim manager until a new director is hired."
      (그녀는 새로운 이사가 고용될 때까지 임시 관리자로 임명되었습니다.)
    • "We will adopt an interim policy until a permanent one is approved."
      (영구적인 정책이 승인될 때까지 임시 정책을 채택할 것입니다.)

4. Makeshift

  • 의미: "Makeshift"는 임시방편이나 급한 대책을 위해 간단히 만든 것을 의미합니다.
  • 뉘앙스: 즉흥적이거나 임시로 대충 만든 것에 가까운 느낌을 주며, 급히 문제를 해결하기 위한 대체물을 설명할 때 쓰입니다.
  • 예문:
    • "We used a table as a makeshift desk for the meeting."
      (우리는 회의를 위해 테이블을 임시 책상으로 사용했습니다.)
    • "They put up a makeshift shelter to stay dry during the storm."
      (그들은 폭풍 동안 비를 피하기 위해 임시 대피소를 세웠습니다.)

5. For the time being

  • 의미: "For the time being"은 "현재로서는", "당분간은"에 해당하며, 상황이 바뀌기 전까지 임시로 유지되는 상태를 표현합니다.
  • 뉘앙스: 주로 구어체로 많이 사용되며, 향후 변화가 예상되지만 현재는 임시로 상황을 유지하는 경우에 쓰입니다.
  • 예문:
    • "Let's leave things as they are for the time being."
      (당분간은 상황을 그대로 두도록 합시다.)
    • "For the time being, we’ll work from home until the office reopens."
      (사무실이 다시 열릴 때까지 당분간 재택근무를 할 것입니다.)

6. Stopgap

  • 의미: "Stopgap"은 임시방편이나 일시적인 해결책을 뜻하며, 주로 부족한 자원이나 시간의 제약으로 인해 사용되는 대체 방안을 나타냅니다.
  • 뉘앙스: 응급 상황에서 쓰는 임시 수단이라는 의미로 강하게 전달됩니다.
  • 예문:
    • "We need a stopgap measure to address the budget shortfall."
      (예산 부족 문제를 해결하기 위한 임시 방책이 필요합니다.)
    • "They hired a few interns as a stopgap until more permanent staff could be found."
      (그들은 정규직 직원을 찾을 때까지 몇 명의 인턴을 임시방편으로 고용했습니다.)

이와 같은 표현들을 사용하면, 영어에서 다양한 상황에 맞춰 "임시"의 의미를 좀 더 구체적이고 상황에 맞게 표현할 수 있습니다.