영어/영어 표현

[클로드 영어사전] Slag on: (구어) ~에 대해 헐뜯다, 비난하다, 험담하다

해보좌 2024. 11. 8. 02:01

오늘의 표현은 "slag on"입니다. 이 표현은 주로 영국과 호주에서 사용되며, 누군가를 헐뜯거나 비난할 때 쓰이는 속어입니다. 직접적이고 캐주얼한 뉘앙스를 가지고 있어 친한 사이에서 농담으로 쓰이기도 하지만, 진지하게 누군가를 비난할 때도 사용할 수 있습니다.

  • slag on: (구어) ~에 대해 헐뜯다, 비난하다, 험담하다

발음

  • [slæɡ ɑn] (슬래그 온)

외우는 방법
‘슬랙(slack)’에서 느슨해진(게을러진) 느낌이 있다면, slag on은 상대방의 명성이나 자존감을 느슨하게 만드는(헐뜯는) 것이라고 기억하세요. 다른 사람을 살짝 비웃는 듯한 뉘앙스를 주니까, 편한 친구 사이에서 유쾌하게 쓸 수도 있어요.

뉘앙스
Slag on은 친한 사이에서는 장난스럽게, 격식 없는 상황에서 비난의 의미로 쓰이지만, 심하게 쓰면 감정이 상할 수 있습니다. 영어권에서도 다소 캐주얼하거나 속어로 인식되어, 격식을 차려야 하는 자리에서는 피하는 것이 좋습니다.

주요 용법

  • slag on someone: 누군가를 헐뜯다
  • slag on (something): 특정 주제나 행동을 비난하다
  • always slagging on: 지속적으로 헐뜯다, 늘 험담하다

예문

  1. Stop slagging on Tom; he’s just trying his best.
    (톰을 헐뜯지 마. 그는 그냥 최선을 다하려는 거야.)
  2. They always slag on the new manager because they think he's inexperienced.
    (그들은 새 매니저가 경험이 부족하다고 생각해서 항상 헐뜯어.)
  3. I know you're joking, but don't slag on my cooking too much!
    (장난치는 건 알지만, 내 요리 너무 헐뜯지 마!)

사용 빈도
영국, 호주 등에서 자주 사용되지만, 북미에서는 잘 쓰지 않는 표현입니다.

유사 표현

  • put down: 누군가를 깎아내리다. 친근하게 사용될 수도 있지만 다소 가벼운 비판에 가깝습니다.
  • trash-talk: 주로 스포츠나 경쟁 상황에서 사용하며 상대를 무시하거나 깎아내리는 말입니다.
  • badmouth: 뒤에서 험담하는 것을 뜻하며, 자주 부정적인 의미로 사용됩니다.

반의어

  • praise: 칭찬하다, 칭송하다 (상대의 장점을 높이 평가하는 의미)
  • compliment: 칭찬하다 (대상에 대해 긍정적이거나 좋은 점을 말하는 것)
  • admire: 존경하다 (상대방에 대해 긍정적인 감정으로 높이 평가함)

특징
Slag on은 친한 친구 사이에서 농담조로 쓰이기도 하지만, 때에 따라 다소 신랄한 느낌을 줄 수 있습니다. 격식 없는 자리에서 편하게 쓸 수 있지만, 상대방이 불편해할 수 있는 민감한 주제에서는 피하는 것이 좋습니다.


예시 대화

대화 1
A: Did you see Tom’s presentation?
B: Yeah, but let's not slag on him; he's new to this.
A: True. We all had a tough time at first.

 

(한국어 해석)
A: 톰 발표 봤어?
B: 응, 그런데 헐뜯지 말자. 아직 초보잖아.
A: 맞아. 우리도 처음엔 다 힘들었지.

 

대화 2
A: You’re always slagging on my fashion sense.
B: Hey, it’s all in good fun! You know I love your unique style.
A: Sure, but a little encouragement wouldn't hurt!

 

(한국어 해석)
A: 넌 항상 내 패션 감각을 헐뜯는 것 같아.
B: 에이, 그냥 장난으로 하는 거야! 너의 독특한 스타일 좋아하는 거 알잖아.
A: 알았어, 그래도 조금만 격려해주면 좋겠어!

 

대화 3
A: Why does everyone slag on the cafeteria food here?
B: Because it’s honestly not that great.
A: Maybe, but it's not the worst either.

 

(한국어 해석)
A: 왜 모두 여기 구내식당 음식을 헐뜯는 거야?
B: 솔직히 그렇게 맛있진 않으니까.
A: 그렇긴 해도, 최악은 아니야.

Slag on처럼 일상에서 자주 쓰이는 표현들을 알아두면 현지에서 더 자연스럽게 대화할 수 있습니다.